محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

260

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

( و ما أسماعكم اليوم بدون أسماعهم بالأمس و لا شقّت لهم الأبصار و لا جعلت لهم الأفئدة في ذلك الأوان ) آن‌چه را از من مىشنويد ، دقيقا همانى است كه ياران پيامبر صلّى اللّه عليه و آله از آن حضرت صلّى اللّه عليه و آله شنيدند و هدايتى كه در گفتار و رفتار من مىبينيد همانى است كه ياران پيامبر صلّى اللّه عليه و آله از آن حضرت صلّى اللّه عليه و آله ديده‌اند و درك و شعور شما مانند آنان است . بنابراين بهانه‌اى براى شما وجود ندارد ؛ چرا كه من همانند پيامبر خدا صلّى اللّه عليه و آله - آن‌چه را مىبايست - ابلاغ كردم و نيز شما نمىتوانيد از ناتوانى خويش بهانه آوريد ؛ چرا كه مانند ياران پيامبر صلّى اللّه عليه و آله از خرد و هوش وى بهره نبرده‌ايد . ( و و اللّه ما بصرتم بعدهم شيئا جهلوه و لا اصفيتم به و حرموه ) شما تفاوتى با آنها نداريد و بلكه حالت شما از جهت تبليغ و وجود زمينه‌هاى دستيابى به دين و احكام خداوند همانند آنان است ؛ همان‌گونه كه حال من در اتمام حجت همانند پيامبر خدا صلّى اللّه عليه و آله است . ( و لقد نزلت بكم البليّة جائلا خطامها رخوا بطانها ) امام عليه السّلام به آنها هشدار مىدهد كه پس از آن حضرت ، بلاهايى سخت خواهند ديد ؛ همانند شترى كه بينى او را سوراخ كرده و كمربند بر شكمش سخت بسته و از بارگران نزديك است كه بر زمين افتد . ( فلا يغرّنّكم ما أصبح فيه أهل الغرور ) جاه و مال شما را نفريبد . ( فإنّما هو ظلّ ممدود إلى أجل معدود ) جلوه‌هاى دنيا مىرود و پيامدهاى آن مىماند . در اين باره گفته شده است : « چه تفاوت بزرگى بين اين دو كار وجود دارد : كارى كه